ترکی | فارسی | العربیة | English | اردو | Türkçe | Français | Deutsch
آخرین بروزرسانی : دوشنبه 12 شهريور 1403
دوشنبه 12 شهريور 1403
 لینک ورود به سایت
 
  جستجو در سایت
 
 لینکهای بالای آگهی متحرک سمت راست
 
 لینکهای پایین آگهی متحرک سمت راست
 
اوقات شرعی 
 
تاریخ : دوشنبه 17 بهمن 1390     |     کد : 32326

جلوه‌ای کم‌نظیر از هنر قدسی، رُخ نمايان كرد

عصر ديروز آیین رونمایی از نسخه‌برگردان کهن‌ترین دست‌نویس مترجم قرآن کریم که نسخه اصلی آن در کاخ کتابخانه توپقاپی ترکیه ‏نگهداری می شود...

عصر ديروز، در کتابخانه مجلس شورای اسلامی،
عصر ديروز آیین رونمایی از نسخه‌برگردان کهن‌ترین دست‌نویس مترجم قرآن کریم که نسخه اصلی آن در کاخ کتابخانه توپقاپی ترکیه ‏نگهداری می شود، در کتابخانه مجلس شورای اسلامی با حضور علی لاریجانی رئیس مجلس، رسول جعفریان رئیس کتابخانه مجلس ‏شورای اسلامی، سفیر ترکیه و ایلبر ارتایلی مدیر موزه توپقاپی استامبول برگزار شد.‏
عمادی حائری پژوهشگر قرآن موزه توپقاپی:‌ ‏
نسخه‌آرایی اين قرآن جلوه‌ای کم‌نظیر
از هنر قدسی را به نمایش می‌گذارد
در ادامه عمادی حائری پژوهشگر قرآن موزه توپقاپی در این مراسم گفت: دست‌نویسی که در این مجلس رونمایی مي‌شود کهن‌ترین نسخه ‏همراه با ترجمه فارسی است و تاریخ مکتوب مشخصی مربوط به سال ۴۸۴ هجری دارد و متن آن در شمار قدیمی‌ترین تفاسیر فارسی قرآن ‏است. نسخه‌آرایی آن جلوه‌ای کم‌نظیر از هنر قدسی را به نمایش می‌گذارد.‏
وی در ادامه با اشاره به این اثر عنوان کرد: در ابتدای کار در مجله‌ای ۲ صفحه‌ای عکسی از مصحف منتشر شده بود از آن زمان در پی ‏شناسایی این نسخه بودم پس از تلاش فراوان، براساس تصویر آن ۲ صفحه تحقیقاتی انجام دادم و موفق شدم نسخه را شناسایی و رساله‌ای ‏‏۸۰ صفحه‌ای در این راستا بنویسم و پس از آن با همکاری موزه توپقاپی این اثر منتشر شد.‏
به گفته حائری این اثر شگفت‌انگیز جلد هشتم یک دوره ۱۴ جلدی است و در بردارنده سوره کهف، مریم، طاها تا پایان سوره حج است.‏
به گفته این محقق کهن‌ترین نسخه مترجم قرآن همراه با ترجمه فارسی است و این قرآن چهارمین نسخه تاریخ‌دار و فارسی است.‏
وی در ادامه یادآور شد: یک نسخه دیگر از این متن موجود است که در موزه بریتانیا نگهداری می‌شود و به کوشش جلال متینی در سال ‏‏۱۳۵۲ منتشر شده است.‏
حائری اضافه کرد: مجموعه‌ای از هنر، خط، نقاشی و کتابت در این اثر دیده می‌شود ۲۳۸ برگ و قطع ۲۰ در ۳۴ دارد.‏
وی گفت: خط این نسخه در کتابت قرآنی و عبارت فارسی تحول خط را از کوفی به نثر به نمایش می‌گذارد. در پایان نسخه توپقاپی ‏نوشته‌ای به خط کوفی و به جوهر زراندود در ۲ صفحه نوشته شده است.‏
رسول جعفریان رئیس کتابخانه مجلس شورای اسلامی:‏
ما ايرانيان خوشحاليم
كه عقل و هنر را در كنار قرآن قرار داده‌ايم
رسول جعفریان رئیس کتابخانه مجلس شورای اسلامی در ابتدای این مراسم ضمن اشاره به این اثر تصریح کرد: این قرآن محصول قرن ‏پنجم هجری است. یک چنین قرآن زیبایی با این استحکام تنها در دوره‌ای توانست پدید آید که اوج تمدن اسلامی بود. زمانی که خط پخته، ‏ترجمه دقیق، تذهیب زیبا و چشم‌نواز موجود بود و این قرآن محصول زمانی است که مسلمانان در بهترین زمان خود می‌زیستند.‏
به گفته رئیس کتابخانه مجلس شورای اسلامی بهترین و پرثمرترین آثارمان متعلق به قرن پنجم و ششم است چه به لحاظ محتوا و چه لحاظ ‏زبان، چرا که زبان فارسی هم محصول آن دوران است.‏
وی در ادامه ابراز داشت: حق آن است که پس از چاپ این قرآن تحقیقات گسترده‌ای به لحاظ دینی و زبان فارسی و هنر در آن صورت ‏گیرد.‏
رئيس كتابخانه‌ مجلس شورای اسلامی، اين اثر را مبين تلقی متفاوت ايرانيان از اسلام دانست و تصريح كرد: ايرانيان در فهم قرآن هنر را ‏در كنار فلسفه قرار دادند. ‏
حجت‌الاسلام و المسلمين رسول جعفريان، با اشاره به ميلاد مبارك پيامبر اكرم(ص)، هفته‌‌ وحدت را يكی از بركات انقلاب اسلامی دانست و ‏گفت: تولد پيامبر در عام‌الفيل نشانه‌ای از تحول دنيا است؛ در بسياری از منابع تاريخی تعابير مختلفی از جمله خشك شدن درياچه ساوه و ‏خاموش شدن آتشكده فارس برای ظهور پيامبر(ص) ذكر شده است كه همه‌ اين موارد نيازمند تحقيق است. ‏
وی افزود: اما به نظر می‌رسد حمله‌ ابرهه به خانه‌ كعبه و سركوبی آن از طرف خدا، نشانه‌ متفاوتی است؛ به عبارت روشن‌تر اين واقعه ‏نشان می‌دهد كه خدا از مسيحيت دل كنده و اسلام را جايگزين آن كرده است. ‏
رئيس كتابخانه‌ مجلس شورای اسلامی به قديمی‌ترين قرآن ترجمه‌دار اشاره و نسخه‌برگردان آن را ثمره همكاری كتابخانه‌ مجلس با موزه ‏استانبول دانست و گفت: اين قرآن نشانه‌ ارتباط و وابستگی مردم ايران به كلام الهی است. متأسفانه روش اعراب اين است كه هر وقت از ‏دست غير عرب اعم از فارس و ترك دل‌گير می‌شوند می‌گويند كه اينان علاقه‌مند به قرآن نيستند و علقه‌ قومی دارند. ‏
حجت‌الاسلام و المسلمين جعفريان اين ادعا را سخيف دانست و عنوان كرد: ايرانيان اهل فلسفه و عقل بودند و تلقی روشنی از اسلام داشتند. ‏اين قرآن نشان‌گر اين است كه مفاهيم اسلامی چنان جايگاهی در ادبيات ايران داشته است كه اين ويژگی‌های هنری نوشته می‌شود. ‏
رئيس كتابخانه‌ مجلس تأكيد كرد: نگاه هنری به قرآن در ميان اعراب رايج نيست؛ از اين‌رو ما ايرانيان خوشحاليم كه عقل و هنر را در كنار ‏قرآن قرار داده‌ايم. ‏
به گفته‌ جعفريان علاوه بر ترجمه‌ زيبا، خط و تذهيب اين اثر نيز چشم‌نواز است و محصول بهترين دوره‌ مسلمانان است. اين قرآن هم از ‏منظر ساختار و هم منظر زيبايی‌های هنری نمونه‌ای استوار از تمدن اسلامی در دوره‌ طلايی خود است. ‏
وی در پايان تأكيد كرد: شايسته است كه اين قرآن از منظر‌های مختلف دينی و پژوهش‌های هنری و زبانی مورد بررسی و تحقيق قرار ‏گيرد.‏
مدیر موزه استامبول:
دین، زبان و تمدن ترکیه مدیون ایران است
ایلبر ارتایلی مدیر موزه توپقاپی استامبول گفت: مدنیت و تمدن و فرهنگ ایران برای ترکان از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است از این‌رو ‏ترکان از گذشته ایران‌شناسان بزرگی پرورش داده است.‏
وی افزود: دین، تمدن و حتی زبان ما به ایران مدیون است در گذشته ادبیات و تاریخ فارسی برای ترکان، شعرا و تاریخ‌نویسان ترکیه مهم ‏بود.‏
تمجید رئیس مجلس از رسول جعفریان
در ادامه این مراسم با حضور علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی از وی دعوت شد تا سخنرانی کند.‏
لاریجانی با قرار گرفتن پشت تریبون، طی سخنانی به جایگاه قرآن کریم بین فرق اسلامی اشاره کرد و گفت: قرآن مهمترین موضوعی است ‏که بین فرق اسلامی ارتباط فکر ایجاد می کند.‏
لاریجانی ادامه داد: قرآن مهمترین موضوعیست که می تواند فرق مختلف را به هم نزدیک کند. در پناه این نور است که می توانیم لایه ‏های ظلمات را کنار بزنیم.‏ رئیس مجلس در این مراسم ابتکار عمل حجت الاسلام رسول جعفریان رئیس کتابخانه مجلس شورای اسلامی تقدیر و تشکر کرد و دوره ‏مدیریت وی در کتابخانه مجلس را از درخشان ترین دوره های مدیریت در این کتابخانه خواند.‏
وي در ادامه، به تمجید از رسول جعفریان پرداخت و گفت: از ته قلب از رسول جعفریان رئیس کتابخانه مجلس راضی هستم. ایشان را به ‏فهم،‌ درایت و استادی می‌شناسم کارهای بسیار درخشنده‌ای انجام دادند و نمونه آن رونمایی از اثری است که امروز شاهد آن هستیم.‏
رئیس مجلس شورای اسلامی اضافه کرد: شاید جزء درخشان‌ترین دوره‌های تاریخ مجلس ایران دوره‌ای باشد که دکتر جعفریان کتابخانه ‏مجلس را متولی شد و انصافاً خوش درخشید.‏
لاریجانی تصریح کرد: جعفریان آثاری را از علما احیا کرد که سابقه کمی در کتابخانه مجلس از آن دیده می‌شود ایشان به لحاظ تعداد کتاب ‏و شمارگان کتاب، کتابخانه مجلس را گسترش داد که این نشان‌دهنده مدیریت گستاخ و شجاع ایشان است.‏
رئیس مجلس شورای اسلامی ضمن اشاره به اینکه رسول جعفریان به بنده گفته بود تا پایان مجلس هشتم همکاری خواهم کرد، یادآور شد: از ‏آقای جعفریان سؤال می‌کنم دلتان می‌آید این کارهای خوب را رها کنید.‏
رونمائي از کهن‌ترین دست‌نویس مترجَم قرآن
‏ در پایان با حضور سفیر ترکیه، علی لاریجانی، رسول جعفریان و رئیس موزه استامبول از نسخه‌برگردان کهن‌ترین دست‌نویس مترجم ‏قرآن کریم رونمایی شد.‏
همچمين در اين مراسم،
‏* گواهی ثبت التفهیم در حافظه جهانی یونسکو به مجلس شورای اسلامی تقدیم شد.‏
‏* به پژوهشگران نمونه همکار کتابخانه مجلس جوایزي اهدا شد.‏
‏* یک قاب فرش، مزین به آیات کلام‌الله مجید به سفیر ترکیه و رئیس موزه استامبول اهدا شد.‏


نوشته شده در   دوشنبه 17 بهمن 1390  توسط   مدیر پرتال   
PDF چاپ چاپ بازگشت
نظرات شما :
Refresh
SecurityCode