«Alku aina hankala, lopussa kiitos seisoo.»
ترجمه: «آغاز کردن همیشه سخت است اما در انتها تشکر است که ایستاده است.»
مترادف فارسی: «با تلاش است که نتایج خوب حاصل میشود»
---------------
«Ei auta itku markkinoilla.»
ترجمه: «تو بازار گریه کردن کمکی نمیکند.»
مترادف فارسی: «یعنی هر چیزی همه جا کاربرد ندارد»
---------------
«Ei se mikään ruusu ole mutta kukkiihan se perunakin.»
ترجمه: «این یک گل سرخ نیست اما یک شکوفه سیب زمینی هست.»
---------------
«Ei kannata mennä merta edemmäs kalaan.'.»
ترجمه: «برای گرفتن ماهی نباید از دریا دور شوید.»
مترادف فارسی: «-»
---------------
«Ei kastunut vettä pelkää.»
ترجمه: «کسی که آماده خیس شدن است نباید از آب بترسد.»
مترادف فارسی: «-»
---------------
«Ei kukaan ole seppä syntyessään.»
ترجمه: «هیچ کس از بدو تولد آهنگر نیست.»
مترادف فارسی: «-»
---------------
«menikö jauhot suuhun.»
ترجمه: «آرد به دهانتان رفته.»
مترادف فارسی: «گربه زبانتونو خورده»
---------------
«Mikään ei kuivu kyyneltä nopeammin.»
ترجمه: «هیچ چیز زودتر از اشک خشک نمیشود.»
مترادف فارسی: «منظور از اینکه گریهها زود تمام میشوند»
---------------
«Rehellisyys maan perii.»
ترجمه: «صداقت زمین را به ارث خواهد برد.»
مترادف فارسی: «-»
---------------
«Se mikä on ollutta, on mennyttä.»
ترجمه: «هرچه بوده رفته.»
مترادف فارسی: «آب از سر گذشته است»
---------------
«Tyvestä puuhun noustaan.»
ترجمه: «یک درخت از پایه بالا رفته است.»
مترادف فارسی: «کنایه از پیشرفت از پایه و اساس»
---------------
«Työ tekijäänsä kiittää.»
ترجمه: «کار پاداش انجام دهندهاش است.»
مترادف فارسی: «کار خودش پاداش کار کننده است»
---------------
«Vesi vanhin voitehista.»
ترجمه: «آب قدیمیترین مرهم است.»
---------------
«Ei savua ilman tulta.»
ترجمه: «هیچ دودی بدون آتش نیست.»
مترادف فارسی: «کشمش دم دارد»